Traduttore giurato italiano tedesco, riconosciuto dallo Stato e generalmente abilitato
Sei alla ricerca di un traduttore giurato italiano tedesco o di una agenzia di traduzioni professionalea cui affidare in sicurezza i tuoi testi, la tua documentazione o i tuoi documenti da tradurre in italiano o in tedesco?
Allora hai finalmente trovato l’indirizzo giusto presso lo Studio di traduzione Heckes.
Oltre alle traduzioni specialistiche dai rami di tecnologia, diritto, economia, diritto dei brevetti, pubblicità & marketing, in qualità di traduttore giurato per l’italiano e il tedesco, offro anche traduzioni certificate per la combinazione linguistica italiano <-> tedesco.
Una traduzione certificata per il paese d’utilizzo Italia/Germania è solitamente richiesta in tribunale o per soddisfare i requisiti legali di uno specifico paese o istituzione e può essere effettuata solo da un traduttore giurato italiano tedesco.
Una traduzione giurata ossia certificata si riconosce dal marchio di certificazione, dal timbro/sigillo di certificazione e dalla firma del traduttore, che confermano che la traduzione è stata prodotta in modo corretto e completamente conforme al documento presentato in originale/copia.
Grazie alla mia pluriennale esperienza di traduttore giurato italiano-tedesco, sono in grado di espletare progetti di traduzione italiano-tedesco, con o senza certificazione, con o senza apostille, e senza alcuna complicazione burocratica.
Sono lieto di offrire la mia consulenza in qualsiasi momento in modo cordiale e competente su tutte le questioni relative all’incarico di traduzione.
Assicurati know-how competente sulla base di 3 decenni di esperienza professionale – si capisce!
Traduzioni italiano tedesco, traduzioni tecniche di ottima qualità
Da quasi trent’anni assisto con successo aziende di diversi settori con traduzioni professionali dall’italiano al tedesco e viceversa in qualità di traduttore giurato e abilitato dal tribunale e dalle autorità consolari italiane.
I miei servizi spaziano da traduzioni tecniche, legali e commerciali di quasi tutti i settori della comunicazione aziendale in italiano e tedesco a complessa documentazione tecnica, fascicoli brevettuali, testi medici, documenti di abilitazione per medici e molto altro ancora – con o senza certificazione / apostille.
Quando si tratta di una traduzione tecnica professionale, puoi rivolgerti a me con fiducia.
Fai tradurre fiduciosamente i tuoi documenti privati, certificati, curriculum, atti notarili o la cartella delle imposte, certificazione elettronica dei redditi, ma anche testi contrattuali, sentenze di tribunali, documenti di licenza o persino rivendicazioni brevettuali.
Trovo sempre le parole giuste – si capisce!
Ricevereai la tua traduzione nella migliore qualità a un prezzo equo e in linea con il mercato – si capisce!
Con piacere sono a disposizione per i seguenti tipi di traduzioni:
Per autorità e ufficiali: se devi presentare i tuoi documenti a un’autorità per richiedere un permesso di soggiorno, un permesso di lavoro o la cittadinanza.
Per scopi giudiziari: se devi presentare i tuoi documenti come prova in un processo.
Per motivi di studio e di lavoro: se devi presentare i tuoi documenti a una scuola o a un’università per richiedere un diploma o una borsa di studio, o se devi presentare i documenti a un datore di lavoro per ottenere un impiego.
In questi casi, le traduzioni devono essere effettuate e certificate da un traduttore giurato per confermarne la correttezza e la completezza.
Copia o originale per traduzione certificata italiano tedesco?
Per una traduzione certificata dei tuoi documenti dall’italiano al tedesco o viceversa, di solito è necessario il documento originale o una copia autenticata da un notaio del documento originale. Spesso è anche sufficiente la copia semplice, ad esempio per la traduzione al tedesco. La traduzione certificata viene quindi effettuata sulla base del documento originale o della copia autenticata.
È importante che il documento originale o la copia autenticata del documento originale sia di alta qualità, in modo che il traduttore possa interpretare correttamente tutte le informazioni. Se hai bisogno di una copia autenticata del documento originale, hai la possibilità di richiederla all’autorità che l’ha rilasciata o incaricare un notaio.
È inoltre importante notare che la traduzione certificata è una versione a sé stante del documento e non può sostituire il documento originale. Per avere i documenti completi, quindi, hai bisogno sia del documento originale o della copia autenticata che della traduzione giurata ossia autenticata.
Quanto tempo devo aspettarmi per una traduzione certificata italiano tedesco?
Il tempo necessario per una traduzione giurata dei tuoi documenti dall’italiano al tedesco o viceversa dipende da vari fattori, come ad esempio:
il volume e la complessità dei documenti da tradurre
la disponibilità di un traduttore giurato adeguato
l’urgenza della traduzione
Di norma, le traduzioni giurate possono essere completate in un arco di tempo che va da pochi giorni a una settimana, a seconda del tempo di cui il traduttore ha bisogno e del numero di ordini che ha in quel momento.
Tuttavia, è importante prevedere un tempo sufficiente per la certificazione della traduzione, che può richiedere diversi giorni. In alcuni casi, può essere necessario esibire il documento originale o la copia autenticata del documento originale, il che può richiedere tempo.
È quindi consigliabile iniziare a pianificare per tempo e fornire i documenti necessari il prima possibile per garantire che la traduzione giurata possa essere completata in tempo.
Quali sono i costi di una traduzione giurata italiano tedesco?
Il costo di una traduzione certificata dei tuoi documenti in italiano / tedesco può variare a seconda del volume della documentazione, della complessità del testo, della combinazione linguistica e della tariffa del traduttore giurato. Di norma, i costi sono calcolati per parola o per pagina.
Il prezzo medio di una traduzione certificata dall’italiano al tedesco in Germania è di circa 0,10-0,25 EUR a parola o 25-50 EUR a pagina. Tuttavia, i costi esatti possono variare a seconda dell’agenzia di traduzione o del traduttore.
È inoltre importante notare che possono essere sostenuti costi aggiuntivi, come le spese di spedizione o i costi per ottenere copie certificate del documento originale.
Tuttavia, è anche importante assicurarsi che la qualità della traduzione sia garantita e che il traduttore sia in possesso della certificazione e che vanti l’esperienza necessaria per le traduzioni giurate o giuridiche.
Agenzie di traduzione online: molte agenzie di traduzione offrono servizi online in cui è sufficiente caricare i documenti e specificare i requisiti. Riceverai quindi a breve un preventivo senza impegno.
Richiesta personale: puoi anche rivolgerti direttamente alle agenzie di traduzione o ai traduttori giurati. Di solito hanno bisogno di una copia dei documenti da tradurre per poterti fornire un preventivo.
Qualunque sia il metodo scelto, è importante fornire all’agenzia di traduzione o al traduttore tutte le informazioni pertinenti, tra cui il volume e il tipo di documenti da tradurre, la data di consegna desiderata e la combinazione linguistica. Maggiori sono le informazioni fornite, più accurata sarà la quotazione che riceverai.
Posso inviare anche un glossario a scelta per la traduzione dei miei documenti?
Sì, puoi sicuramente inviare un glossario richiesto per la traduzione dei documenti in italiano – tedesco se utilizzi termini speciali o tecnici comuni nel tuo settore o campo. Il glossario desiderato può aiutare il traduttore a garantire che la traduzione rifletta correttamente questi termini.
Tuttavia, è importante notare che un glossario individuale non è sempre necessario o utile. Ad esempio, se si tratta di tradurre documenti commerciali generici, i termini utilizzati potrebbero essere già di dominio comune e un glossario non è necessario.
Se desideri creare un glossario specifico, assicurati che sia chiaro e conciso e che spieghi il contesto e l’uso dei termini. È inoltre possibile creare più versioni del glossario se questo viene utilizzato in diverse aree o reparti della tua organizzazione.
È inoltre consigliabile fornire il glossario all’agenzia di traduzione o al traduttore il prima possibile, in modo che abbiano il tempo necessario per integrarlo nel loro lavoro.
Come verrà consegnata la traduzione giurata/certificata?
La modalità di consegna della traduzione certificata dei tuoi documenti in italiano-tedesco dipende solitamente dagli accordi presi con l’agenzia di traduzione o il traduttore. Ecco alcune modalità di consegna di una traduzione certificata:
Per posta: la traduzione certificata può essere inviata per posta. In questo caso, il documento originale e la traduzione certificata vengono solitamente inviati in una busta o in una cartella insieme alla fattura e alla prova di pagamento.
Ritiro di persona: è possibile ritirare la traduzione certificata anche di persona presso l’agenzia di traduzione o il traduttore giurato.
Online: in alcuni casi, la traduzione certificata può essere inviata anche online o via e-mail, se concordato in anticipo con l’agenzia di traduzione o il traduttore.
Indipendentemente dal modo in cui viene consegnata la traduzione certificata, è importante assicurarsi di conservare il documento originale e la traduzione certificata, in quanto entrambi possono essere legalmente rilevanti. Se hai bisogno di una traduzione certificata per soddisfare determinati requisiti, come una domanda di ammissione all’università o a un ente governativo, assicurati di seguire tutti i passaggi e i documenti necessari per presentare i documenti.
Non passa giorno senza rivedere i miei lavori di traduzione nella quotidianità!
CONTATTAMI!
Attendo la tua richiesta e sarò lieto di consigliarti!
Hai bisogno di una traduzione certificata italiano tedesco o viceversa?
Sarò felice di assisterti nel tuo intento!
Inviami semplicemente i tuoi documenti in formato elettronico via e-mail o tramite il modulo elettronico e riceverai immediatamente un preventivo senza impegno.
Traduzioni tecniche secondo le linee guida TÜV DIN EN ISO
Sono lieto di offrire i miei servizi di traduzione in conformità alla norma DIN EN ISO 17100. Per questo sono registrato al DIN CERTCO (n. reg. 7U395).
20,000+
progetti di traduzione completati con successo
28+
anni di esperienza professionale
24/7
disponibilità e supporto
10000+
clienti soddisfatti sono la nostra migliore referenza
Potremmo richiedere che i cookie siano attivi sul tuo dispositivo. Utilizziamo i cookie per farci sapere quando visitate i nostri siti web, come interagite con noi, per arricchire la vostra esperienza utente e per personalizzare il vostro rapporto con il nostro sito web.
Clicca sulle diverse rubriche delle categorie per saperne di più. Puoi anche modificare alcune delle tue preferenze. Tieni presente che il blocco di alcuni tipi di cookie potrebbe influire sulla tua esperienza sui nostri siti Web e sui servizi che siamo in grado di offrire.
Cookie essenziali del sito Web
Questi cookie sono strettamente necessari per fornirvi i servizi disponibili attraverso il nostro sito web e per utilizzare alcune delle sue caratteristiche.
Poiché questi cookie sono strettamente necessari per fornire il sito web, rifiutarli avrà un impatto come il nostro sito funziona. È sempre possibile bloccare o eliminare i cookie cambiando le impostazioni del browser e bloccando forzatamente tutti i cookie di questo sito. Ma questo ti chiederà sempre di accettare/rifiutare i cookie quando rivisiti il nostro sito.
Rispettiamo pienamente se si desidera rifiutare i cookie, ma per evitare di chiedervi gentilmente più e più volte di permettere di memorizzare i cookie per questo. L’utente è libero di rinunciare in qualsiasi momento o optare per altri cookie per ottenere un’esperienza migliore. Se rifiuti i cookie, rimuoveremo tutti i cookie impostati nel nostro dominio.
Vi forniamo un elenco dei cookie memorizzati sul vostro computer nel nostro dominio in modo che possiate controllare cosa abbiamo memorizzato. Per motivi di sicurezza non siamo in grado di mostrare o modificare i cookie di altri domini. Puoi controllarli nelle impostazioni di sicurezza del tuo browser.
Cookie di Google Analytics
Questi cookie raccolgono informazioni che vengono utilizzate sia in forma aggregata per aiutarci a capire come viene utilizzato il nostro sito web o quanto sono efficaci le nostre campagne di marketing, o per aiutarci a personalizzare il nostro sito web e l'applicazione per voi al fine di migliorare la vostra esperienza.
Se non vuoi che tracciamo la tua visita al nostro sito puoi disabilitare il tracciamento nel tuo browser qui:
Altri servizi esterni
Utilizziamo anche diversi servizi esterni come Google Webfonts, Google Maps e fornitori esterni di video. Poiché questi fornitori possono raccogliere dati personali come il tuo indirizzo IP, ti permettiamo di bloccarli qui. Si prega di notare che questo potrebbe ridurre notevolmente la funzionalità e l’aspetto del nostro sito. Le modifiche avranno effetto una volta ricaricata la pagina.
Google Fonts:
Impostazioni Google di Enfold:
Cerca impostazioni:
Vimeo and Youtube video embeds:
Altri cookies
Sono necessari anche i seguenti cookie - Puoi scegliere se permetterli:
Privacy Policy
Puoi leggere i nostri cookie e le nostre impostazioni sulla privacy in dettaglio nella nostra pagina sulla privacy.